Je zou op z'n minst een "proef lezer" kunnen aanstellen, iemand (of meerdere personen) die een goede kennis heeft van de taal. Heel storend is bv de fout die in meerdere foto onderschriften te vinden is: Aircraft X landing on airfield Y, at date Z. Voor zover ik mij mijn engelse lessen herinner is dat dus landing at, on a specified date.Koen L wrote:Niks mis met een Engelse variant maar wel een beetje jammer van de fouten. Het begint al op pagina 1 met 'Estland'.
As a member you get access to all our
premium content and benefits learn more